Imparare la lingua del luogo in cui si vive senza dimenticare la propria

Per ben integrarsi in un Paese, che sia il tuo oppure no, è importante andare bene a scuola, ricevere un’istruzione, trovare un posto di lavoro e ben destreggiarsi con la lingua. Imparare la lingua di un nuovo Paese non dovrebbe tuttavia andare a scapito della lingua nativa.

I bambini che sono in grado di usare la propria lingua madre in asili nido e nelle scuole spesso raggiungono migliori competenze nelle materie scolastiche dell’altra lingua rispetto ai bambini che non hanno avuto opportunità simili.
Ricevere assistenza bilingue nelle scuole, asili o asili nido sarà molto importante per i bambini. Insieme con un adulto che conosce la lingua del bambino, il bambino può capire e imparare anche da solo a capire quando gli adulti interagiscono con altri bambini. Un adulto bilingue può aiutare il bambino ed i genitori si sentono più sicuri creando una buona connessione tra casa e scuola. I bambini hanno quindi la preziosa opportunità di sviluppare la loro lingua madre e allo stesso tempo sviluppare le competenze nell’altra lingua.

Sarebbe importante quindi che ci fosse un sostegno alla famiglia fornendo la possibilità in età prescolare di un insegnante di sostegno bilingue per aiutare il bambino nello sviluppo delle due lingue.
In Norvegia ci sono stanziamenti statali per il funzionamento dei centri diurni (Circolare F-02/2006 Statstilskudd): si tratta di un sussidio statale per migliorare la comprensione del linguaggio tra lingue minoritarie in bambini in età prescolare (F-02/2006: 19). Il contributo è concesso agli enti locali in base al numero di bambini di lingua minoritaria nei centri diurni. I centri diurni possono richiedere un finanziamento per migliorare lo sviluppo del linguaggio dei bambini, sia in norvegese, come seconda lingua, sia nella loro lingua madre.

Il centro diurno è in grado di utilizzare queste risorse per:
– Assumere un assistente bilingue che possa aiutare lo sviluppo bilingue dei bambini
– Assumere altro personale supplementare che stimoli lo sviluppo del linguaggio norvegese dei bambini
– Acquisto di libri e altro materiale da utilizzare nell’insegnamento della lingua
– Organizzare programmi per aiutare i genitori a prendere in prestito libri negli asili nido e leggere ai loro figli a casa
– Assicurare un buon contatto genitoriale

In Norvegia:

“Gli alunni di scuola primaria con un’altra lingua madre diversa da quella norvegese o Sami hanno il diritto di ricevere lezioni speciali in lingua norvegese fino a quando le loro competenze linguistiche in norvegese sono sufficienti a loro per seguire le lezioni regolarmente a scuola. Se necessario, questi alunni possono anche ricevere lezioni di lingua madre.

Per i bambini bilingui che hanno imparato a leggere e scrivere nella loro lingua madre è più facile sviluppare e mantenere la loro lingua nativa più tardi nella vita. La ricerca mostra anche che i bambini che hanno imparato a leggere e scrivere nella lingua che padroneggiano meglio (di solito la loro lingua madre) possono anche migliorare nella lettura e scrittura della seconda lingua (norvegese). I bambini possono facilmente imparare a leggere e scrivere in più di una lingua allo stesso tempo.
Se un bambino ha “sufficienti competenze nella lingua norvegese” per seguire regolari lezioni, non ha il diritto di corsi o lezioni speciali di supporto. Tuttavia, non sono stati stabiliti criteri specificoi per definire queste “sufficienti competenze”. Sarà l’asilo nido e la scuola, attraverso la collaborazione con i genitori a determinare se il loro bambino ha bisogno di supporto all’insegnamento insegnamento.
Quando la scuola o i genitori non sono in grado di determinare se un bambino ha bisogno di questo supporto, le scuole potranno far eseguire alcuni test al bambino.

Se le autorità locali non hanno insegnanti che possono fornire lezioni nella lingua madre, si cercherà, per quanto possibile, di fornire altre lezioni adattate alle capacità dell’alunno e alle sue attitudini. Per alcuni gruppi linguistici ci sono programmi speciali gestiti da privati al di fuori del programma scolastico regolare. I genitori possono verificare se tali programmi sono disponibili nel loro comune.

Ai bambini la cui lingua madre non è il norvegese verrà offerto l’insegnamento in lingua norvegese a scuola. Potrebbe essere offerto come insegnamento speciale per esempio nelle classi per i bambini nei centri di accoglienza che sono appena arrivati ​​in Norvegia.

L’obiettivo dell’insegnamento della lingua norvegese è che gli alunni dovrebbero raggiungere tutti lo stesso livello nello sviluppo del linguaggio. L’insegnante, comprendendo le difficoltà per coloro che non hanno il norvegese come lingua madre, può adattare l’istruzione alle esigenze e alle attitudini di ciascun alunno. L’insegnamento deve consentire all’allievo di utilizzare la lingua norvegese come strumento di pensiero e per esprimere se stesso sia verbalmente che per iscritto. Gli alunni devono anche essere in grado di usare la lingua norvegese per acquisire conoscenze in tutte le materie scolastiche.
Queste lezioni in lingua norvegese sono spesso organizzate in piccoli gruppi di alunni, in orario extra scolastico. Questo permette agli allievi migliori opportunità di praticare le loro competenze linguistiche, ma anche di dare all’insegnante più tempo con ogni alunno. Può anche essere più facile porre domande quando qualcosa non si è capito o non riescono a trovare i termini giusti in norvegese.

 

Fonte foto:

  • tuttacronaca.wordpress.com


Fonte testo:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

da Twitter

Chiedi all’ostetrica!

Vai ora alle Domande!
Vogliamo dare il supporto professionale di un ostetrica per risolvere dubbi, avere chiarimenti e informazioni su tutto quello che riguarda la fertilità, la gravidanza, il parto, il post-partum o qualsiasi altra cosa di sua competenza.

Si chiama Pia ed è la nostra "roccia", ha aiutato veramente tante mamme (compresa la sottoscritta) con la sua lunghissima esperienza, dedizione e pazienza.

Applicazioni utili

Avete dubbi sui rischi relativi alla Trisomia 21 o Sindrome di Down?
Translucenza Nucale è l'unica applicazione esistente sul mercato android che vi aiuterà a interpretare correttamente i risultati dell'esame di Translucenza Nucale.

Con questa applicazione potrete verificare i vostri risultati in base a criteri scientifici e non opinioni.

Chi sono?

Per motivi di lavoro abbiamo viaggiato in Australia e in Norvegia dove attualmente viviamo. Rispetto allo stile di vita italiano abbiamo più tempo per i figli e siamo molto più sereni e rilassati anche se non abbiamo le nostre famiglie vicine e non viviamo negli agi.

Viaggiando e stando a contatto con altre culture diverse dalla nostra, ho imparato molto, prima di tutto il gioire delle piccole cose che la vita ti regala. Attraverso questo sito desidero essere utile in qualche modo, magari anche solo trasmettendo un po' di serenità.